TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
Utopías Quijotescas
Utopías Quijotescas
"Háblame en español", defiende la identidad mestiza y global
Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

“Háblame in Spanish”, defends the racially mixed and global identity
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The publicista Eulalio Ferrer defends the Spanish as “sign of identity of a new racially mixed and global town” in his first novel, “Háblame in Spanish”.

“It is a precious idea”, has affirmed today to the director of the University the International Menéndez Pelayo (UIMP), Salvador Ordo'ñez, in the presentation of the book, because “it does not defend the Spanish of Spain, but the one of Mexico, Brazil and the United States”.
The settled down Spanish publicista in Mexico has presented/displayed its novel in Santander in an act witnessed by notary public in which been it has accompanied by cultural institutions like the UIMP, the University of Cantabria and the Santillana Foundation, but in which it has preferred to be in background, without taking part.

Salvador Ordo'ñez has assured that the novel cannot be understood “without knowing the life Eulalio”, to whom has defined as a “patron of the universities, the art and the science”, whose merits are “beyond all doubt”.

According to director of UIMP, work mixes “defense and expansion of Spanish, with bitter and lasts history of exiliados and, mainly, his defense and love to Spain”, with personages “exciting”, between that it emphasizes one “that reflects the personality of Eulalio”, has assured.

The relation of this personage with the world of the culture, in opinion of Ordo'ñez, allows that around the novel all type of personages of the Spanish culture in exile circulates, but also others like Octavio Paz or Mao Tse Tung, in a history that goes from Paris to China passing by Mexico and the United States.

For the ex- director of the UIMP Raul Morodo - who has not attended the act by personal reasons, although it has sent a text that Ordo'ñez has read, “Háblame in Spanish” is a “optimistic and stimulating work” in whom “several perspective” and histories with the utópica projection of “exile like bottom drop curtain concur”, fruit of the “octogenaria lucidity” of its author.

A perception with which the director of the University of Cantabria has agreed, Federico Gutiérrez Solana, who has confessed to have read the book “with the senses put in the personality of the author”, who is the “humanity”.

Gutiérrez Solana has assured that the novel, acclimated in the end of the Civil War and the years of exile, “without a doubt” must contain autobiographical parts”, and is outstanding the presence of a tribute “to the value of the communication, of the language like element of social cohesion, with immense capacities for the improvement of the society”.

According to Gutiérrez Solana the message of the novel can be transformed in its last phrase: “the freedom is an incomplete conquest while there are poor men and do not arrive at them social justice”.

Salvador Ordo'ñez has assured that for the UIMP, it was “a pride” to welcome “the baptism of this text”, in an act that is counted with the presence of the president of Cantabria, Miguel Revilla Angel, and of the mayor of Santander, Íñigo of the Serna, as well as of numerous students of the different courses that distributes the institution.

July 10, 2008 | 11:59 PM Comments  0 comments

Tags:
You must be logged in to add tags.


Quijote's Profile


Latest Posts
TEMBLEQUE 2009, EL V...
Hacia el Siglo de los...
EL PRESIDENTE LULA Y...
"Háblame en...
«'Háblame en...

Monthly Archive

Change Language



74334 views
Important Disclaimer